Chưa đến chợ đã lo ăn quà

Direct English translation

Before even getting to the market, already worrying about eating snacks.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vụng về, thiếu đảm đang, chưa làm xong hoặc chưa đạt được việc ra hồn đã vội nghĩ đến chuyện hưởng thụ. Thường dùng để chê thói ham hưởng trước khi kết quả.
English explanation
Refers to someone who is inept or lacking in diligence, and who thinks about enjoying rewards before accomplishing anything properly. It is used to criticize the habit of seeking pleasure before results are achieved.